御堂筋税理士法人創業者ブログ

 近年は、毎年クリスマスシーズンになると、幾人かの海外のお知り合いにクリスマスのごあいさつを送る。昔はクリスマスカードを郵送したものだが、いまではメールである。

 送るごあいさつは、年賀状を英語に書き換えたものと、わが家の10大ニュースである。最近は、翻訳ソフトの質も上がり、適当に日本語を書いて、コピペし、enterをポンと押すと、まあまあそこそこの英文が現われる。主語や動詞を整えると、それでOKである。

 先だってカードと文章をメールしたところ、さっそく皆さんからお返事があった。お返事をいただけるとうれしい。

  The situation in Austria is still difficult. Restaurants and hotels are closed. People are told to stay at home. For a week all shops are allowed to be open. But it looks like nearly everything will be closed again after the Christmas holidays. In Europe the vaccination starts on December 27th. So we hope the situation will calm down next year.

 いつもワインを送ってくださる方から。わたしが大好きなオーストリアは、レストランとホテルはクローズ、市民は家にいるように要請されている。クリスマスの1週間だけはお店も開けるようだが、それが終わると再びクローズ。欧州では12月の27日からはワクチンの接種が始まる。日本も少しでも早くしてほしい。

…dear Shiro, your mails reached us today – so happy to hear you are all fine!!! Our mail will follow next week – we are in our Country-house in the mountains and there is a small Laptop to work from here. We will be back in Salzburg on Friday or Saturday and stay there for 4 or 5 days. Afterwards we drive back to KAPRUN (ZELL AM SEE) which is a Beautiful mountain-resort with lakes and mountains all around. Our small house is a cosy place to be during all the pandemic-lockdowns which are continuously in Europe since October. The hotel will be closed until Easter-time, this is our decision as it feels much safer for all our guests, for the Bergland Hotel-team and we hope that in May some better situation will allow us all to travel and enjoy „normal“ life.
We send you some more Information in the next weeks!

 おじゃまするとよくしてくださるホテルのご主人夫妻から。10月からロックダウンで、イースターまでは休業するとおっしゃっている。暮しぶりに余裕があられるので、しばらくは山荘暮しでパンデミックを避けるとのこと。あくせくされずにいいですね。

 ご夫妻からは、毎年一年の暮らしぶりの総括的なレターをいただける。それは来週にもいただけるようだ。とても楽しみにしている。

Buona sera Sg Ogasahara !(夜にメールをくれたのでこんばんわとなっている) NICE TO HEAR FROM YOU! We are well thank God! And I hope you are well too! Thank you for the message! how is the situation in Japan? The cases in Italy are getting down again. We hope the vaccin arrive soon! See you soon!

 イタリアの仲の良い男、携帯からの簡単なメールだが、ご本人とご家族はお元気な様子でなにより。でもイタリアも事態は悪化している。

 ラストはアメリカのアトランタのお知り合い。彼女は北海道ご出身のピアニストで本来なら日本語でやりとりするのだが、メールは文字化けもあり英語でのやり取りを希望しておられる。

Dear Mr and Mrs Shiro Ogasahara san

Thank you so much for your Letters. Sorry I have been doing a challenging task but Just finished yesterday . . One more day to go for teaching and will take off 2 weeks. . Thanks for asking.
Atlanta is the same with Japan. Corona is increasing and Noticed People more go out to Eat and Do Not wear masks . No wonder. I am afraid to tell you during Holiday There will be More People affected by this Cobit 19..As soon as Cobit Vaccine is available I will have one and go somewhere but My DR friend saying wait couple of more month..Well. Yes We will see each other somewhere , again in near future .

 アトランタの状況も日本と同じ。警察が外食をしないように、またマスクをつけないで外出しないようにと注意を呼び掛けている。だけどこれからクリスマスの休暇になり、さらにコビット19の感染者は増えるだろうと悲観的です。お友達がお医者さまで、彼によればたとえワクチンが接種されても、ただちに出歩くのは?で数ヶ月待った方がよいとのこと。本当にまた、どこかでお会いしたいものである。

 ほんとうにはやく終息して、以前のようになかよくお目にかかり、お付き合いをしたいものだと思う。

会計事務所と経営コンサルティングの融合

御堂筋税理士法人&組織デザイン研究所

小笠原 でした。

関連記事

Noimage コンサルティング

去年の仕事ぶりの分析

Noimage プライベートなお話

テレワークの合間に

Noimage プライベートなお話

なべの季節、今のはやりは野菜を千切りにすること

Noimage プライベートなお話

リリアとマイクご夫妻との再会

Noimage プライベートなお話

2015年をふり返って〜わが家の10大ニュース

Noimage プライベートなお話

若いお客様を迎えてわが家で夕食会

Noimage プライベートなお話

毎年の年末の行ない-心をこめて年賀状をしたためています

Noimage プライベートなお話

わたしの思考のしかたと最近考えていること